ÚLTIMA HORA
PUBLICIDAD

Día del Pisco Sour: Ítalo Sifuentes publica libro 'El Repaso'

Para que no quede duda de que el pisco es peruano, el reconocido periodista y escritor publica documentos que aseguran que somos dueños de nuestra bebida de bandera.

Imagen
Día del Pisco Sour: Ítalo Sifuentes publica libro 'El Repaso'.
Fecha Publicación: 03/02/2024 - 01:00
Escucha esta nota

A propósito de la celebración del Día del Pisco Sour, trago emblemático para los peruanos, es bueno revisar la más reciente publicación del periodista Ítalo Sifuentes Alemán, y su nuevo libro “El Repaso”.

“Entre los principales hallazgos que ofrece esta obra se encuentran documentos de Alemania, España, Francia, Inglaterra y Estados Unidos, a partir de lo cual estos países ya no pueden desconocer el origen peruano del pisco y menos aún dar a entender que también fue creado por otro país, en este caso Chile, al que también no le queda más remedio que aceptar de una vez por todas la peruanidad de nuestra bebida de bandera nacional".

"Estas valiosas informaciones también terminan con los intentos de Argentina, y hasta Ecuador, que contagiados de la mala práctica de apoderarse de las creaciones de otros, deslizan que ellos también hicieron o hacen pisco. Los documentos históricos mostrados en esta obra de investigación, que me ha tomado más de 10 años, obliga a Estados Unidos y a los otros países señalados a reconocer que la denominación de origen del pisco le corresponde exclusivamente a Perú y a ningún otro país. No hay un pisco chileno, eso nunca existió, no existe”, señala el autor de “El Repaso”.

1828: Documento desde Alemania

“El documento de Alemania está fechado en 1828. Es un documento del geógrafo, botánico y zoólogo alemán Eduard Friedrich Poeppig, quien en su libro ‘Reise in Chile, Peru und auf dem Amazonenstrome während der Jahre 1827-1832’, difundió una tabla informativa de los productos que Chile importó del Perú en el año 1828, es decir a solo unos años de que ambas naciones lograron su respectiva independencia de España".

"Este alemán, que estuvo en Chile de 1827 a 1829, en su tabla informativa dejó registrado que Chile importó de Perú: “tabaco, azúcar, algodón, arroz, chancaca, sal y aguardiente de Pisco”. Líneas a continuación, también detalló que las exportaciones chilenas realizadas a Perú fueron los siguientes productos: “trigo, harina, vino, pasas, sebo, charqui, almendras, nueces y maderas”. Este documento de origen alemán ratifica que, como hacía desde tiempos del virreinato, Chile era un gran importador de la bebida nacional del Perú”.

1842: Documento desde España

“Otro documento data de 1842, y fue impreso ese año en España. En este se lee: “Señor Heriberto García de Quevedo: Mientras él mismo se refrescaba, cómo decía con una especie de agua fuerte llamada pisco, del nombre de un pueblo famoso por dicho producto… Allí piden pisco como pudieran pedir jamaica, coñac o kirschen-wassef. Firma: Pedro de Prado de Torres”. El español Pedro de Prado de Torres era comandante de infantería del reino de España. También fue un gran viajero y cronista. Estuvo en Teherán, China y varios territorios de África”.

1887: Documento de Estados Unidos

“El reconocimiento explícito, de una autoridad diplomática de Estados Unidos, en relación a la producción de pisco y su exportación a ese país desde Perú, se llevó a cabo al final del segundo semestre de 1887. Fue realizado por el agente consular de Estados Unidos, James H. Hayball, quien consignó la siguiente información en un documento oficial publicado en 1888 con el título ‘Relaciones comerciales de Estados Unidos con los países realizadas entre 1886 y 1887. Impreso en Washington, en la Oficina del Gobierno”. El agente consular de Estados Unidos, James H. Hayball, informó en 1887: “Taquilpon. Occupant, James H. Hayball; extent, 640 acres pasture and 26,000 grape-vines in bearing condition, besides 10,000 young ones. Produccion of last year: Wine, 120 barrels of 60 gallons each, and pisco, or native liquor, 130 barrels of 18 gallons each”.

1887: Documento desde Panamá

“El diplomático Juan Federico Antonio Pezet y Tirado, hijo del ex presidente de la república peruana (1863-1865) Juan Antonio Pezet, en 1887 envió desde el Consulado General del Perú en Panamá un informe con cuadros estadísticos bajo el título “Importaciones del Perú a este puerto durante el segundo semestre de 1887”, en el cual consignó valiosos datos referidos a la exportación de diversos productos nacionales. En dicha tabla, claramente se indica que el pisco se trata de un “Producto peruano”. Informó que a Panamá ocho naves navegaron desde el Perú flameando la bandera de Inglaterra. En total, transportaron a Panamá: Desde el puerto de Pisco: 90 piscos de aguardiente moscatel, producto cuyo peso global fue de 1,510 kilógramos, por un valor de S/ 950.00. Desde el puerto del Callao: 10 piscos de aguardiente Italia cuyo peso fue de 130 kilógramos, por un valor total de S/125.00”.

1895: Documento desde Inglaterra - Chile sigue comprando pisco a Perú

“En 1895, en las páginas del Almanaque del diario El Comercio, se informó que, en los vapores de la compañía británica ‘Pacific Steam Navigation Company’, desde el Perú se exportaba pisco a Chile. Como parte de la difusión, se agregó que en las naves de esta empresa del Reino Unido el envío de piscos de aguardiente también se realizaba a los territorios de Arequipa, como Chala y Quilca, a Huanillos, cerca de Iquique, en Tarapacá y, finalmente, a Valparaíso. En el documento, se explica que: “Tarifa de fletes del Callao al sur en bodegas: Piscos de aguardiente cada uno: a Chala y Quilca, 60; al sur de Quilca hasta Huanillos; puertos intermedios entre Huanillos y Valparaíso; a Valparaíso, 60”.

1865: Documento desde Inglaterra

“En California en 1865 se publicó ‘Guide Book of the Pacific. STATE, TERRITORIAL AND OCEAN’, obra de 182 páginas, en idioma inglés, en la que aparece información referida a las conexiones portuarias entre Estados Unidos y Perú. En sus páginas figuran los anuncios de varias empresas, entre ellas la inglesa ‘Pacific Steam Navigaton Company’, la cual informó de los productos que transportaba de Perú a ese país y otras partes del mundo. En el aviso se informó: “Pacific Steam Navigation Company’: Piscoes of Aguadiente or Wine, 6 rials per pisco. Botijas of Aguadiente or Wine, of 4 arrobas, $2 each. Botijas of Aguadiente or Wine, of 6 arrobas, $3 each”.

1850: Documento de Francia

“En el informe oficial titulado Lista de las industrias de Lima, terminado de elaborar en setiembre de 1850 por Félix Letellier, cónsul de Francia en el Perú, este diplomático reporta que el pisco y otros productos de este país sudamericano tienen potencial para negocios en su país, así como para captar la mano de obra de los franceses interesados en trabajar en esos rubros. “Los azúcares, los granos y las aguas azucaradas, la cerveza, el pisco, hasta el poco vino producido aseguran mano de obra y una mano de obra ventajosa”, indicó. En el Perú fue relevado en el cargo por el conde Ulysse Ratti-Menton, quien se encargó de establecer las relaciones bilaterales. Letellier, médico de profesión, en 1869 fue nombrado vicecónsul en Gijón (España). Falleció el 1 de junio de 1873”.

LO MEJOR DE ACTUALIDAD: 

Colegio de Periodistas del Perú en contra de sus miembros: respaldan humillación a PNP y denigran valores éticos

Tumbes: Policía expone modalidad en que se trató de enviar medio millón de dólares falsos a Ecuador y Colombia

Sergio Tarache: estas fueron las desgarradoras palabras que le dijo la madre de Katherine Gómez al asesino de su hija

Mira más contenidos siguiéndonos en FacebookXInstagram, TikTok y únete a nuestro grupo de Telegram para recibir las noticias del momento.

MAS INFORMACION EN: